מה תלבשו למסע בזמן?

תלבושות לאורך ההיסטוריה

חיפוש

המידות הטובות

sign7
המידות הטובות

קראתי בהנאה את "המידות הטובות" מאת מדלין סנט ג'ון בתרגום מלבב של הדסה הנדלר (עריכת התרגום: ורד שוסמן, תכלת הוצאה לאור).

הספר מגולל את קורותיהן של כמה עובדות במחלקת בגדי נשים בכולבו יוקרתי בסידני של 1960. השינויים שהן עושות בחייהן מתבטאים בין השאר בבגדים שהן לובשות. אני חייבת לציין כמה משונה לקרוא ספר שמתרחש סביב חג המולד, אבל כיוון שהוא אוסטרלי כולם אומרים שנורא חם ?

באווירה הכללית של הספר, ובעיקר בהתפעמות שיש בו משמלה מעוצבת שיש לה פוטנציאל לשנות את החיים, הוא הזכיר לי את הספר האהוב "פרחים לגברת האריס". אפשר לראות דמיון מסוים בעטיפות שניתנו לשניהם בשפות שונות. אני אוהבת את העיצוב הישראלי, של מירב רוט.

בצירוף מקרים, לכל אחד משני הספרים שני שמות: "המידות הטובות" נקרא באנגלית The Women in Black או Ladies in Black. "פרחים לגברת האריס" נקרא Flowers For Mrs Harris או Mrs Harris Goes to Paris.

כריכות דומות עוצבו גם לספר "החיים הסודיים של שמלות" מאת ארין מקין, שלצערי היה ספר פחות טוב משציפיתי. מקין כותבת בשנינות רבה בבלוג שלה, "שמלה ביום".

אהבת את המאמר? אפשר לשתף מכאן

1 מחשבה על “המידות הטובות”

  1. פינגבאק: יומה של מיס פטיגרו – מה תלבשו למסע בזמן

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אולי יעניין אותך גם

האכזבות / עפר סקר

בשבוע הספר אני בדרך כלל עושה סיבוב בין הדוכנים, כדי לומר שלום להוצאות לאור ולחברות וחברים לעבודה. אני אוספת ספרים שתרגמתי אבל לא קונה הרבה.

להמשך קריאה »

תיקי ספרים של דיור

קולקציית אביב 2026 של בית האופנה דיור כוללת תיקים בהשראת כריכות ספרים בסגנון וינטג'. התיקים קיימים בכמה גדלים ובשילובי צבעים בהתאם לעיצובי הספרים, שכמובן נבררו

להמשך קריאה »

אמרי כן למרקיז

יצא לאור בתרגומי בהוצאת ספרים בעלמא אמרי כן למרקיז מאת טסה דר (עריכת התרגום: חמוטל לוין). לקליאו ויטמור נמאס לחכות.אחרי שמונה שנים של ציפייה לכך

להמשך קריאה »