“עסקת הדוכסית” מאת טסה דר יצא לאור בתרגומי בהוצאת ספרים בעלמא ונכנס מיד לרשימת רבי המכר הדיגיטליים אחרי שאלפי עותקים נמכרו בימים ספורים. ההצלחה משמחת אותי במיוחד כי זה הספר המושלם בשבילי כמתרגמת: רומן רומנטי שנון המתרחש בתחילת המאה ה-19 שהגיבורה שלו תופרת!
אני שמחה כל-כך שדורית תמיר בחרה לתרגם את הספר בהוצאה שלה, ונתנה לי אותו. זכיתי לתרגם תיאורי בגדים שאני אוהבת, ואפילו לזהות את השמלה המדויקת שמתוארת באחת הסצינות ולאפשר למאייר עומרי קורש להציג אותה על הכריכה. אני רוצה להודות לעורכת התרגום חמוטל לוין שעזרה לי לשכלל את הגידופים השייקספיריים וכינוי החיבה המקוריים שמופיעים בספר.
תקציר:
בלי אור, בלי נשיקות, בלי שאלות – זה מה שהדוכס מחפש באשתו העתידית.
השנה היא 1815. דוכס אשבורי חוזר מקרב ווטרלו כשחצי מגופו מושחת ומכוסה בצלקות קשות. הוא מעביר את ימיו לבד, בהרהורים קודרים ובמבטים זעופים ויוצא רק בשעות הלילה, אז הוא מטיל אימה על נוכלי לונדון. אין לו אשליות בדבר אהבה – לא ניתן לאהוב גבר במצבו – אבל עכשיו נוספה לו משימה חדשה: הוא זקוק ליורש, ולשם כך הוא צריך רעיה.
ארוחות משותפות, שמות חיבה מטופשים ואור יום בריא ומבריא – זה מה שהיא מתעקשת לתת.
אמה גלדסטון היא בתו של כומר כפרי שהתגלגלה לעיר, אחרי שאביה השליך אותה מביתו. היא עובדת כתופרת, ובסך הכל מנסה לגבות תשלום שמגיע לה, לדעתה, מהדוכס – סכום פעוט שעומד לשנות את חיי שניהם. הוא זקוק לרעיה. היא זקוקה לכסף. בזה זה מסתכם, אבל שם זה רק מתחיל.
על רקע ימיה ולילותיה של לונדון של ראשית המאה ה-19 מביאה טסה דר, סופרת רבי־המכר של הניו־יורק טיימס, סיפור על שני אנשים פגועים שחותמים ביניהם עסקה. סיפור מצחיק ומכאיב, שנון וחשוף, שובר לב וגם מאחה.
כך כתבה דורית תמיר מ"ספרים בעלמא" על תהליך העיצוב של כריכת הספר, מיד אחרי שיצא לאור:
כל כריכות הספרים שלנו מצוירות ביד, בידו המוכשרת של עומרי קורש, ובמובן הזה הכריכה של "עסקת הדוכסית" לא יוצאת דופן. גם היא מצויירת. היא בכל זאת שונה משתי סיבות: לספר הזה צוירו לא כריכה אחת, אלא שתיים ובעיצוב הכריכות היתה מעורבת עד צווארה המתרגמת ענבל שגיב נקדימון, מתוקף מומחיותה בלבוש תקופתי (ענבל היא בעלת הבלוג מה תלבשו למסע בזמן?)
זו לא הפעם הראשונה שאנחנו מציקות לענבל. היא היתה מעורבת גם בעבודה על הכריכות של לורד העקעק וגם בעיצוב הלבוש של לורד דקלן קמרין, גיבור "קסם בשולי הדרך". אבל הפעם – ובכן הפעם גם אנחנו וגם עומרי פחדנו ממנה. כי כשמדובר בשמלות תקופתיות בכלל ובשמלות ריג'נסי בפרט, ענבל מקפידה על כל תך ותת. ונדמה לנו שזו אחת הסיבות לזה שבסופו של דבר החלטנו להחליף כריכה ולמקד את העניין לא בדמויות אלא בשמלה האדומה, שמשחקת תפקיד משמעותי בעלילה.
חדות עין יזהו שהשמלה מאוד דומה לזו שלבשה אניה טיילור ג'וי בעיבוד החדש ל"אמה" של ג'יין אוסטן. זה לא היה עיצוב מקורי לסדרה. התלבושת של טיילור ג'וי התבססה על שמלה אדומה שמוצגת במוזיאון ויקטוריה ואלברט בלונדון. אנחנו חושדות שכשטסה דר הלבישה את אמה, גיבורת הספר שלנו גם היא ראתה בעיניי רוחה את השמלה הזו. הכנסנו בה כמובן שינויים. פה כפתורים, שם קפל, מפתח צוואר טיפה שונה, רקמה קצת אחרת והכל תחת עינה הנוקדנית של ענבל. אנחנו אוהבות דמויות על הכריכות שלנו, זו ההזדמנות מבחינתנו לתת גוף למה שהדמיון שלנו רקח בזמן הקריאה (כן, אנחנו יודעות שחלקכן לא אוהבת את זה. מה לעשות). הפעם חשבנו שראוי למקד את תשומת הלב בתלבושת ולכן, אחרי שהכריכה כבר היתה מוכנה לגמרי, ביקשנו מעומרי כריכה חדשה שתעמיד במרכזה את השמלה.
"עסקת הדוכסית" משוטט כבר שלושה ימים בעולם והתחלנו לקבל תגובות על הכריכה. זו הרווחת ביותר היא: "התיאור של השמלה מושלם". אין בעד מה. שמחנו לדייק.
הנה הגרסה הראשונית של איור הכריכה, שהציגה את אמה ודוכס אשבורי במבט מלפנים:
והנה השמלה המפורסמת מאוסף מוזיאון ויקטוריה ואלברט, שהופיעה גם על כריכת מהדורה מוערת של “אמה” מאת ג’יין אוסטן.
והתיאור בספר:
על כיסוי המיטה המרופד היתה מונחת שמלה מהבד המשובח ביותר שנגעה בו מעודה. היא מיששה בפליאה את קצה האריג. מלמלת משי בצבע אבן אודם היתה פרושה מעל סאטן בגון השנהב, והתוצאה היתה סומק עשיר ומבליח. הגזרה היתה בצללית נועזת שמקורה באירופה, עם חצי־שרוול שהגיע רק מעט מתחת לכתף ומחשוף נמוך עד לקו החזה. בלי שנצים ובלי תחרה. העיטורים היחידים היו פרחים וענפים רקומים בטוב טעם וביד אמן סביב המכפלת, השרוולים והמחשוף.
השמלה הזכירה לה ורד הפורח במרכז גן נוי.
ברגע שמבטה ניתק בקושי מהבגד היא הבחינה בשאר התלבושת בסמוך: נעלי סירה בעלות עקבים עדינים וקישוטי רוזטות, חצאיות תחתוניות מטול קליל, כפפות ערב מסאטן, כותונת רקומה ומחוך אופנתי המדגיש כל שד בפני עצמו. וזה לא היה הסוף. גם שולחן האיפור שלה היה עמוס. גרביים ארוכים, ביריות, מכבנות משובצות באבני חן…
פרטים נוספים על "עסקת הדוכסית" אפשר לקרוא בביקורתה של שירלי גל.
- עדכון: בינתיים יצאו לאור גם ספרי ההמשך בתרגומי, "משחק האומנת", ו"אתגר פרח הקיר", והם רומנטיים וסקסיים לא פחות.
משכנע? הכי כדאי לקנות ישירות באתר ספרים בעלמא (יש הנחה בהרשמה לרשימת הדיוור)
עדכון נוסף, עם שתי מתחפשות נהדרות בהשראת "עסקת הדוכסית", בר פישביין ואביה חן:
5 מחשבות על “עסקת הדוכסית”
פינגבאק: קסמי עקעקים – מה תלבשו למסע בזמן
פינגבאק: אתגר פרח הקיר – מה תלבשו למסע בזמן
פינגבאק: שמלה אמיתית בסיפור בדוי – מה תלבשו למסע בזמן
פינגבאק: ההרצאה שלי בגלזגו – מה תלבשו למסע בזמן
פינגבאק: מה שקרה בדרך לאדינבורו – מה תלבשו למסע בזמן