
מלכת הקוצים
יצא לאור בתרגומי “מלכת הקוצים” מאת סשה פייטון סמית (עריכת התרגום: נאוה צלר). זהו ספר ההמשך ל”ברית הוורדים” והוא סוגר את סיפורם של אייבי, בראם,

יצא לאור בתרגומי “מלכת הקוצים” מאת סשה פייטון סמית (עריכת התרגום: נאוה צלר). זהו ספר ההמשך ל”ברית הוורדים” והוא סוגר את סיפורם של אייבי, בראם,

הפרק האחרון אי פעם בסדרה "זרה" שודר, והיה כמובן דרמטי מאוד. אני רוצה לדבר דווקא על מה שקרה אחרי שהוא הסתיים. בסוף הכותרות, אחרי שקופית

פסיעות במשעול המרגנית הוא דף למסע בין כל ספרי מרגנית הנוסטלגיים והאהובים. כותביו הם רפאל טולידנו וכפיר ורהפטיג והם סוקרים בקהילה שלהם בפייסבוק את כל

סדרת הטלוויזיה ברידג'רטון מתהדרת בפאר פנטסטי בעיצוב בכלל, ועיצוב התלבושות בפרט. כאשר רק עלתה למסכינו התרעמתי על חוסר הדיוק ההיסטורי, אבל מאז התרככתי, ומרגע שהתחלתי

תרגום חדש ונהדר לקלאסיקה "מזמור לחג המולד" מאת דיקנס, וסוף סוף לא צריך להתלבט כשאני מתרגמת ספר ומישהו מתייחס לאמירה המוכרת של סקרוג' – "Bah

כשקיבלתי לתרגום את הספר "ברית הוורדים" מאת סשה פייטון סמית' שמחתי במיוחד. מדובר בשילוב המושלם – גם ספר פנטזיה, וגם רומן היסטורי המתרחש במאה ה-19,

בד נקודות שוויצרי (Swiss dot או Dotted Swiss) – הוא בד כותנה קליל, שקוף-למחצה, עם נקודות קטנות ומובלטות בדפוס סדיר. הוא נוצר לראשונה בשוויץ באמצע

הספר "ברית הוורדים" מאת סשה פייטון סמית' יצא לאור עכשיו בתרגומי בהוצאת מודן (עורכת התרגום: נאוה צלר), ומצאתי בו קשרים לכמה ספרים אהובים אחרים. בתחילתו

ביולי 2023 נערך באוניברסיטת גלזגו שבסקוטלנד כנס אקדמי מקיף סביב כל מה שקשור לסדרת הספרים "נוכרייה" מאת דיאנה גבלדון וסדרת הטלוויזיה "זרה" המבוססת עליהם. היה

סקירה על שני ספרים, אפשר לקרוא להם "ג'יין הבן". היא כוללת ספויילרים להם וגם למקור ההשראה: ג'יין אייר של שרלוט ברונטה. The Tutor / Bonnie