
האכזבות / עפר סקר
בשבוע הספר אני בדרך כלל עושה סיבוב בין הדוכנים, כדי לומר שלום להוצאות לאור ולחברות וחברים לעבודה. אני אוספת ספרים שתרגמתי אבל לא קונה הרבה.

בשבוע הספר אני בדרך כלל עושה סיבוב בין הדוכנים, כדי לומר שלום להוצאות לאור ולחברות וחברים לעבודה. אני אוספת ספרים שתרגמתי אבל לא קונה הרבה.

קולקציית אביב 2026 של בית האופנה דיור כוללת תיקים בהשראת כריכות ספרים בסגנון וינטג'. התיקים קיימים בכמה גדלים ובשילובי צבעים בהתאם לעיצובי הספרים, שכמובן נבררו

יצא לאור בתרגומי בהוצאת ספרים בעלמא אמרי כן למרקיז מאת טסה דר (עריכת התרגום: חמוטל לוין). לקליאו ויטמור נמאס לחכות.אחרי שמונה שנים של ציפייה לכך

יצא לאור בתרגומי “מלכת הקוצים” מאת סשה פייטון סמית (עריכת התרגום: נאוה צלר). זהו ספר ההמשך ל”ברית הוורדים” והוא סוגר את סיפורם של אייבי, בראם,

הפרק האחרון אי פעם בסדרה "זרה" שודר, והיה כמובן דרמטי מאוד. אני רוצה לדבר דווקא על מה שקרה אחרי שהוא הסתיים. בסוף הכותרות, אחרי שקופית

פסיעות במשעול המרגנית הוא דף למסע בין כל ספרי מרגנית הנוסטלגיים והאהובים. כותביו הם רפאל טולידנו וכפיר ורהפטיג והם סוקרים בקהילה שלהם בפייסבוק את כל

סדרת הטלוויזיה ברידג'רטון מתהדרת בפאר פנטסטי בעיצוב בכלל, ועיצוב התלבושות בפרט. כאשר רק עלתה למסכינו התרעמתי על חוסר הדיוק ההיסטורי, אבל מאז התרככתי, ומרגע שהתחלתי

תרגום חדש ונהדר לקלאסיקה "מזמור לחג המולד" מאת דיקנס, וסוף סוף לא צריך להתלבט כשאני מתרגמת ספר ומישהו מתייחס לאמירה המוכרת של סקרוג' – "Bah

כשקיבלתי לתרגום את הספר "ברית הוורדים" מאת סשה פייטון סמית' שמחתי במיוחד. מדובר בשילוב המושלם – גם ספר פנטזיה, וגם רומן היסטורי המתרחש במאה ה-19,

בד נקודות שוויצרי (Swiss dot או Dotted Swiss) – הוא בד כותנה קליל, שקוף-למחצה, עם נקודות קטנות ומובלטות בדפוס סדיר. הוא נוצר לראשונה בשוויץ באמצע